© 2003-2006 David Moles
Chrononautic Log |
|
Main |
|
The Shetterly Reference Bible8 o'clock, November 1, 2005Will Shetterly, following in a long and distinguished tradition, has started a new project, the Full American Translation Bible. It’s a new translation based on the American Standard Version (a 1901 translation, descended from the King James, and respected for its relative literality), informed by Will’s quirky humanist sensibility and stripped of later accretions of Christian theology and ideology. Every translation is made by people whose purposes affect their translation. The King James Version was commissioned by a king, so it translates basileia ouranos as “kingdom of heaven.” This translation is more likely to use a phrase like “dominion of God” or “universal rule.” The King James Version translates YHWH, the name of God, as “the LORD.” The difference between a name and a title is profound; this translation will use “Yahu.” You can get a sense of the flavor from the very beginning: The first creation story: the gods make the earth: 1In the beginning the gods made the sky and the earth. 2The earth was waste and void; and darkness was on the face of the deep, and the spirit of the gods moved on the face of the waters. He’s only a couple of chapters in, but I’m looking forward to seeing the whole thing completed. And then I’m looking forward to writing an epic ten-volume Unitarian Universalist apocalyptic epic based on the FAT’s theology. I’m think I’m going to call it No One Gets Left Behind. |
Comments |
|
I would so read that! For anyone reading this who hasn't visited my translation, I dropped the line numbers to make it a little easier to read, and I cut the "first creation story" from the title, because that seemed a little heavy-handed in retrospect. If I've done my job in translating it, people will see the differences between the two creation stories. |
I'd read that.