© 2003-2006 David Moles

Chrononautic Log

«  Swamp things (Updated)
  Main  
Old is the new new is getting old (updated)  »

art

Poetic language, hold the langauge

7 o'clock, July 6, 2005

So, if I were to pose as a chess player, I’d have to also admit to being the worst chess player in human history. But this piece by John Holbo, arguing for the poetic beauty of Anderssen & Kiezeritzky’s Immortal Game, a poetic beauty that

cannot plausibly be explained with talk about “the complexity of language,” or “language-use,” or “language-games,” or “linguistic elements drawing attention to their own linguisticality,” or “free-play of signifiers”

does, I think, bear thinking about. Even if I can’t read the “poem” myself, and have to depend on Holbo’s exegesis of it.

* Also, the excerpts from Nabokov’s The Luzhin Defense were enough to get me to add it to my Amazon (.co.uk, since it’s out of print in the US) wishlist. Everybody says I should read Nabokov; well, maybe this will be the gateway drug. I find irresistible the temptation to steal, and make use of for SF, the techniques that Nabokov uses to make Luzhin’s chess-obsessed worldview accessible to those who are unable to sense, as Luzhin senses, the “exquisite, invisible chess forces . . . in their original purity.”

Comments

"Glenn had played more than four hundred tournament games, which I would come to understand was something like saying he had written four hundred sonnets, in public, while opponents who didn’t particularly like him tried to write better sonnets using the same words." --The Chess Artist (great book, btw)

—— Alan, 9:21 AM, Wednesday, July 6, 2005